상세 컨텐츠

본문 제목

[Xbyus Study] 12월07일 The Office Season01 Episode02 (14)

XBYUS English Study

by Sodo_C 2023. 12. 7. 18:08

본문

반갑습니다. Sodo입니다.

요즘들어 이틀에 한번씩 올리게 되네요.

주말 제외하고는 매일 매일 올려보려고 하나 참으로 어렵네요.

이틀에 한번이 가장 긴 텀이라 못 박고 다시 열심히 포스팅해봅니다.


혹시나 오피스를 시청하시 않은 분들은 스포일러가 될 수 있으니 주의 하시기 바랍니다.

그리고 잘못된 해석이나 덧붙이시고 싶으신 말씀이 있으시면 댓글로 달아주세요.

오늘의 표현

(1) There's this great Chris Rock bit about how streets named after Martin Luther King tend to be more violent.

(2) I admire your culture's success in America.

(3) No, that was advertent. We didn't actually plan that.


(1) There's this great Chris Rock bit about how streets named after Martin Luther King tend to be more violent.

bit는 "일반적으로 짧은 연극 루틴"을 말합니다. 앞전에 알아보았던 크리스 락 루틴(관련 포스팅은 아래에)을 생각하시면 될듯합니다.

https://blog.naver.com/sodo_crypto/223269851156

 

[Xbyus Study] 11월20일 The Office Season01 Episode02 (6)

반갑습니다. Sodo입니다. 에피소드 2 여섯번째 포스팅입니다. 멈추지 않는 꾸준함을 지키되 매일할 수 있...

blog.naver.com

그리고 name after는 "~의 이름을 따서 명명하다"라는 뜻입니다.

tend to는 "~하는 경향이 있다"라는 뜻입니다.

그리고 여기서 좀 이해가 가지 않는 부분이라면 how 주어 동사의 형태로 쓰여서 얼마나로 해석이 되지 않았습니다.

얼마나로 쓰이려면 how + 형용사 + 주어 + 동사 쓰여야 한다고 알고 있는데 이 마저도 파괴가 일어나나 봅니다.

아니면 아는 만큼 보인다고 제가 모르는 부분이 존재하거나 그냥 위의 형식대로 쓰지만 얼마나로 알아 듣는거죠.

그리고 There is this에서 this는 지시형용사라고 합니다.

해석을 해보자면 "크리스 락 스탠딩 쇼에는 이런게 있어요 마틴 루터 킹 이름을 딴 거리는 얼마나 더 폭력적인지" 라고 되네요.

여기서 또 느끼지만 대략적인 구조를 알고 느낌을 알아야 하는듯 합니다.


(2) I admire your culture's success in America.


(3) No, that was advertent. We didn't actually plan that.

inadvertent를 실수라고 하기 보다는 의도치 않았다가 맞아 보입니다.

즉, "그건 의도치 않은거야. 계획하지 않았어"라고 해석이 되네요.

스탠리 머리에 'Black'이라는 단어가 붙어있었고 당황한 마이클이 변명하는 모습이네요.

 

관련글 더보기